Roméo kiffe Juliette – Grand Corps Malade

 Nivel : C1

Objetivos : Descubrir un estilo musical (el eslam).

Estudiar una canción que describe un barrio de la periferia parisiana, la mezcla entre el argot y la poesía.

Aprofundizar los conocimientos del argot y del lenguage de las periferias de las grandes cuidades francesas

I-                   Descubrimiento del género

Quién es  Grand Corps Malade ?

Fabien Marsaud alias Grand Corps Malade es un compositor-escritor de poesía eslam nacido el 31 de julio de 1977 en Le Blanc-Mesnil enSeine-Saint-Denis,Francia

Qué es el eslam ?

Poesia viva resultante de los poetas de la Beat Generation (Kerouac, Ginsberg, Burroughs, Cassady), y luego se la apropiaron los poetas de la classe, los raperos que querrían salir del marco del Hip- Hop. El eslam se inició en los años 1980 con Mark Smith, en Chicago, bajo la forma de lecturas públicas, y luego se popularizó y el eslam cruzó el Atlántico en el medio de los años 1990.

II-                La canción – charla de clase.

–          Mirad el título, ¿qué os evoca ? ¿ Qué significa « kiffe » ?

–          Leed la letra de la canción, ¿confirma vuestras hipótesis en cuanto al título ? (Mercutio, Shakespeare).

–          Mirad la letra, y particularmente, las palabras por completar: ¿de qué lenguaje trata? ¿Cuál es el tema de la canción ?

III-             El argot en la canción

–          Escuchad la canción dos o tres veces para rellenar los huecos

–          Con el contexto y vuestros conocimientos, transformad las palabras de la canción con palabras de lenguaje estándar

  • fous : insensés, extravagants, déraisonnables
  •  en cachette : discrètement, en secret
  • kippa : calotte portée par les Juifs
  • pros : (abréviation) professionnels
  •  darons : (argot) parents
  • vénèr : (argot, verlan) énervé
  • fout : (vulgaire) s’en foutre de : ne pas se soucier de
  • clandé : (argot, abréviation) clandestin
  •  moyens du bord : (expression figurée) : faire avec les ressources que l’on a
  • bifton : (argot) argent
  • galère : (argot) avoir des difficultés
  •  pote : ami
  •  se tirent : (se tirer) partir

IV-    Expresión – Debate

–          Quel est l’intérêt de la chanson?

Un classique de la littérature transposé de nos jours, dans une cité de la banlieue française. Les protagonistes s’aiment malgré les différences culturelles défendues par leurs familles. Juliette est juive et Roméo musulman.

Un texte et un clip très poétique, mélangé à un vocabulaire argotique. 

–          Est-ce que la fin de la chanson est la même que celle de l’œuvre de Shakespeare ?

Non : « Mais Juliette et Roméo changent l’histoire et se tirent » 

–          Quelle autre référence culturelle retrouve-t-on dans cette chanson ?

L’adaptation à la fin de chaque couplet de cette citation de Pascal « le cœur a ses raisons que la raison ignore. » 

–          Et vous, que  pensez- vous de cette chanson?

Anuncios

Acerca de sophfle

Professeur de français en Espagne.
Vídeo | Esta entrada fue publicada en C1, Canción, Vocabulario y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Roméo kiffe Juliette – Grand Corps Malade

  1. Nicte dijo:

    Reblogueó esto en y comentado:
    Es una de las más intensas canciones que conozco del autor y sigue evocandome momentos pasados.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s