Los pronombres complementos directos e indirectos

Nivel :  A 2

Objetivos : Saber utilizar los pronombres directos (COD) e indirectos (COI)

Un pronombre complemento se utiliza para reemplazar un complemento directo o indirecto (el complemento indirecto está introducido por la preposición à) por un pronombre.

Cuadro de los pronombres complemento:

Pronombre sujeto

Pronombres COD

Pronombres COI

je

me

me

tu

te

Te

il, elles

le, la

lui

nous

nous

nous

vous

vous

vous

ils, elles

les

leur

  Me, te, le, la se escriben respectivamente en m’, t’,l’ delante de una vocal o de una « h » muda.

Notamos que las personas 1,2,4,5 no presentan problemas dado que el pronombre es el mismo que sea directo o indirecto.

La dificultad se encuentra en las personas 3 y 6

□ El pronombre complemento directo.

Reemplaza  nombre de persona o de cosa. El complemento es directo porque sigue directamente el verbo. El pronombre complemento se ubica antes del verbo. En singular, se distingue el género del complemento

Singular, masculino:              Il cherche Pierre.  F Il le cherche.

Singular, femenino:                Il cherche la télécommande. F Il la cherche.

En plural, no se distingue el género del complemento.

Plural , masculino:                 Il cherche les livres de MarieF Il les cherche.

Plural, femenino:                   Il cherche ses clefs. F Il les cherche.

□ El pronombre complemento indirecto

Reemplaza nombre de persona. El complemento es indirecto porque le precede la preposición à que sigue el verbo. El pronombre complemento se ubica delante del verbo.

No se distingue ni en singular ni en plural el género del complemento.

Singular, masculino:              Je téléphone à Jean. F Je lui téléphone

Singular, femenino:                Je téléphone à Marie. F Je lui téléphone

Plural, masculino:                  Je téléphone  à mes frères. F Je leur téléphone

Plural, femenino:                   Je téléphone à mes sœurs. F Je leur téléphone

□ Dificultades para el estudiante hispanófono

En español, siempre que el complemento que sigue el verbo es un complemento de persona, que sea directo o indirecto, está introducido por la preposición “a”

(1) Busco a Pedro.

(2) Hablo a Pedro.

En (1), el verbo « buscar » está seguido por un complemento directo. Sin embargo, en español, los complementos directos de persona siempre están introducidos por la preposición “a”. Si tuviéramos un complemento de persona: “Busco mi cuaderno”, veríamos que “buscar” es un verbo cuyo complemento es directo porque dicho verbo no está regido por la preposición “a”.

En (2), el verbo “hablar” está seguido por un complemento indirecto dado que el verbo « hablar » siempre está regido por la preposición “a”.

Del mismo modo, el estudiante hispanófono no se puede apoyar en su propio idioma ya que en España, así como en otras regiones de América Latina, nos enfrentamos al leísmo, laísmo y loísmo que consiste en substituir el pronombre complemento directo por el indirecto (e inversamente).

□ Conclusión

Ante todo, es necesario recordar que el pronombre complemento indirecto sólo puede reemplazar a personas.

Cuando el estudiante se enfrenta a un nombre de cosa, tendrá que substituirlo por un pronombre complemento directo (le, la o les)

Luego, se puede distinguir los verbos que están seguidos por un complemento directo de los que están seguidos de un complemento indirecto.

Los verbos seguidos por un COI se pueden esquematizar de la siguiente manera:

Offrir quelque chose (qqch) à quelqu’un (qqn), demander qqch à qqn, envoyer qqch à qqn, répondre qqch à qqn, emprunter qqch à qqn, lire qqch à qqn, souhaiter qqch à qqn, vendre qqch à qqn, raconter qqch à qqn, etc.

Aquí vemos que quelque chose sigue el verbo.

Sin embargo, los verbos seguidos por un complemento directo se esquematizan de la siguiente manera:

Inviter qqn, appeler qqn, écouter qqn, voir qqn, entendre qqn, aider qqn, aimer qqn, habiller qqn, etc

Aquí, notamos que no tenemos el esquema “quelque chose à quelqu’un”, el complemento es, por lo tanto, directo.

Si queremos tener un esquema de la forma verbal en español, también tendremos algo a alguien que demuestra que el pronombre complemento que substituye a la persona es indirecto (lui, leur).

Regalar algo a alguien, escuchar a alguien: el complemento de persona de “regalar” se substituye por “lui” y el de “escuchar” por “le, la”.

PDF_Los pronombres directos e indirectos

Ejercicios

Anuncios

Acerca de sophfle

Professeur de français en Espagne.
Esta entrada fue publicada en A2, Gramática y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Los pronombres complementos directos e indirectos

  1. Allison dijo:

    Me
    gustó esto explicación

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s